بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ |
|
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
|
|
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
|
01
|
পাঠ করুন আপনার পালনকর্তার
নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন
|
|
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
|
02
|
সৃষ্টি করেছেন মানুষকে
জমাট রক্ত থেকে।
|
|
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
|
03
|
পাঠ করুন, আপনার পালনকর্তা মহা দয়ালু,
|
|
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
|
04
|
যিনি কলমের সাহায্যে
শিক্ষা দিয়েছেন,
|
|
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
|
05
|
শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা
সে জানত না।
|
|
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
|
06
|
সত্যি সত্যি মানুষ
সীমালংঘন করে,
|
|
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
|
07
|
এ কারণে যে, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে।
|
|
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
|
08
|
নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার
দিকেই প্রত্যাবর্তন হবে।
|
|
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
|
09
|
আপনি কি তাকে দেখেছেন, যে নিষেধ করে
|
|
عَبْدًا إِذَا صَلَّى
|
10
|
এক বান্দাকে যখন সে নামায
পড়ে?
|
|
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى
|
11
|
আপনি কি দেখেছেন যদি সে
সৎপথে থাকে।
|
|
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
|
12
|
অথবা খোদাভীতি শিক্ষা
দেয়।
|
|
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
|
13
|
আপনি কি দেখেছেন, যদি সে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।
|
|
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
|
14
|
সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?
|
|
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
|
15
|
কখনই নয়, যদি সে বিরত না হয়, তবে আমি মস্তকের সামনের
কেশগুচ্ছ ধরে হেঁচড়াবই-
|
|
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
|
16
|
মিথ্যাচারী, পাপীর কেশগুচ্ছ।
|
|
فَلْيَدْعُ نَادِيَه
|
17
|
অতএব, সে তার সভাসদদেরকে আহবান করুক।
|
|
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
|
18
|
আমিও আহবান করব
জাহান্নামের প্রহরীদেরকে
|
|
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
|
19
|
|
إرسال تعليق